- UID
- 1
|
5#
发表于 2014-9-28 15:42
| 只看该作者
3.0(Personnages)
- 身份名称:野孩子
身份编号:3001
官方名称:L'enfant sauvage
技能描述:【追随】<锁定技>在第零日夜晚,你须选择一名角色,如果这名角色出局,则你变为狼人。
参考文献:L'enfant sauvage choisit un autre joueur au début de la partie qui devient son modèle. Si le modèle meurt, l'enfant sauvage devient un loup-garou.
Das wilde Kind: Das wilde Kind wählt am Anfang einer Partie einen anderen Spieler, der ab dann sein Vorbild wird. Stirbt sein Vorbild, wird das wilde Kind zum Werwolf. - 身份名称:狐狸
身份编号:3002
官方名称:Le renard
技能描述:【嗅闻】游戏日夜晚,狐狸可以选择一名角色,若该角色与其电梯楼相邻的3人没有狼人阵营的身份,则狐狸收到反馈并失去该技能。
参考文献:La nuit, à l'appel du meneur, il désigne 3 joueurs. Si au moins un de ces joueurs est loup-garou, le renard peut recommencer plus tard. (N'est pas obligé de le faire chaque nuit). Par contre, si ce sont trois non loups-garous, il perd son pouvoir définitivement en innocentant trois personnes.
Der Fuchs: Wenn er in der Nacht aufgerufen wird, wählt er einen Spieler aus und erfährt vom Spielleiter, ob dieser oder einer seiner beiden Nachbarn ein Werwolf ist oder nicht. Ist bei dem Trio mindestens ein Werwolf dabei, darf er es in der nächsten Nacht ein weiteres Mal versuchen. Ist aber keiner der drei ein Werwolf, verliert er seine Fähigkeit. - 身份名称:忠仆、忠诚的女仆
身份编号:3003
官方名称:La servante dévouée
技能描述:【还魂】在一名角色因投票出局后,你可以选择与其互换身份。
参考文献:La servante dévouée se sacrifie à la place d'un autre joueur. Le joueur de la servante échange alors la carte de la servante avec la carte du personnage qui vient d'être désigné durant le vote. Le joueur de la servante joue maintenant cette carte, tandis que le joueur désigné de base est quand même éliminé, avec la carte de la servante.
Die ergebene Magd: Die Magd opfert sich für andere Rollen. Der Spieler nimmt einmalig die Karte eines eben Verstorbenen an sich (bevor die anderen diese Identität sehen können) und nimmt dessen Rolle ein. Dabei wird die Rolle gespielt, als wäre sie neu im Spiel. - 身份名称:三兄弟/两姐妹
身份编号:3004
官方名称:Les 3 frères/Les 2 sœurs
技能描述:【同心】<锁定技>三兄弟/两姐妹可以在夜晚交流,并选择一名角色为次日的投票对象。
参考文献:Les 3 frères/2 sœurs durant toutes les nuits, après les loups garous, se réveillent ensemble et décident ce qu'ils vont faire pendant le jour, donc pour qui ils vont voter. Ce sont, sinon, de simples villageois. Ces cartes sont utiles dans les grands groupes de joueurs, puisque cela crée des sous-groupe de villageois qui se connaissent. Certains meneurs de jeu autorisent les 3 frères/2 sœurs à communiquer avec des gestes.
Die drei Brüder (3 Karten): Die drei Brüder erwachen zusammen in der ersten Nacht und erkennen sich. Ansonsten sind sie einfache Dorfbewohner. Diese Karten sind für große Gruppen geeignet, da es eine Untergruppe von Dorfbewohnern schafft, die sich bereits sicher untereinander kennen.
Die zwei Schwestern (2 Karten): Die zwei Schwestern erwachen zusammen in der ersten Nacht und erkennen sich. Ansonsten sind sie einfache Dorfbewohner, die sich aber bereits von Anfang an kennen. - 身份名称:训熊师
身份编号:3005
官方名称:Le montreur d'ours
技能描述:【机敏】<锁定技>讨论日开始时,训熊师可以得知电梯楼与其相邻的角色中是否有狼人阵营的身份。
参考文献:Le matin, si le montreur d'ours se trouve à côté d'un loup garou, l'ours (le meneur de jeu) grogne indiquant au montreur d'ours qu'à sa droite ou sa gauche se trouve un loup garou.
Der Bärenführer: Wenn sich der Bärenführer am Morgen unmittelbar neben einem Werwolf befindet, zeigt der Spielleiter (Bär) dies durch ein Knurren. - 身份名称:喜剧演员[法]、小丑[德]
身份编号:3006
官方名称:Le comédien
技能描述:【变脸】<锁定技>游戏开始时,喜剧演员将得到3张属于村民阵营的额外的身份牌,每一天夜晚开始时须选择扮演其中一个身份至次日夜晚开始,并弃置与公开前一个夜晚所扮演的身份。喜剧演员没有身份牌时,则转变为村民。
参考文献:Lorsque le comédien est présent dans la partie, le meneur de jeu choisit trois cartes supplémentaires (sauf loups-garou, chien-loup et enfant sauvage) qu'il place face révélée. Chaque nuit, le comédien choisit parmi ces trois cartes le rôle qu'il veut jouer jusqu'à la prochaine nuit. Lorsqu'un rôle est sélectionné, il est retiré de la partie afin que les autres joueurs puissent voir lequel a été sélectionné. Quand il ne peut plus choisir de rôle, il redevient simple villageois.
Der Gaukler: Der Spielleiter wählt vor dem Start drei zusätzliche Rollen aus, die er offen in die Mitte legt. Zu Beginn jeder Nacht wählt sich der Schauspieler einer dieser Rollen aus und spielt sie bis zur folgenden Nacht. Dies wiederholt er solange, bis es keine Rollen mehr zur Auswahl gibt und er zum normalen Dorfbewohner wird. - 身份名称:锈剑骑士
身份编号:3007
官方名称:Le chevalier à l'épée rouillée
技能描述:【复仇】<锁定技>如果锈剑骑士由于【杀人】出局,则下一晚锈剑骑士电梯楼下方的第一名狼人出局。
参考文献:Le chevalier à l'épée rouillée donne le tétanos au premier loup à sa gauche s'il est mangé par les loups durant la nuit. Ce loup-garou mourra la nuit d'après, sans manger, innocentant au passage toutes les personnes entre lui et le chevalier.
Der Ritter mit dem verrosteten Schwert: Der Ritter infiziert mit seinem rostigen Schwert den Werwolf zu seiner Linken mit Tetanus, wenn er von ihnen in der Nacht gefressen wird. Dieser Werwolf stirbt dann in der folgenden Nacht. Entsprechend sind alle Spieler zwischen ihm und dem toten Wolf freigesprochen. - 身份名称:口吃法官
身份编号:3008
官方名称:Le juge bègue
技能描述:【复审】<限定技>第二天及其以后,口吃法官可以决定在投票阶段结算完毕后发起新一轮投票。
参考文献:Le juge bègue montre, la nuit, au meneur, un signe particulier. Si, lors d'un vote de village, il fait ce signe au meneur, le meneur lancera alors un deuxième vote après la mort du premier voté. Il doit choisir un signe discret pour ne pas se faire remarquer pas les loups-garous.
Der stotternde Richter: Der Spielleiter und der Richter einigen sich in der ersten Nacht auf ein Zeichen. Wenn der Richter nach der regulären Abstimmung des Dorfes, und dem Tod eines Spielers, dieses Zeichen gibt, führt der Spielleiter sofort noch eine Abstimmung durch. - 身份名称:天使
身份编号:3009
官方名称:L'ange
技能描述:【堕天】<锁定技>如果天使第二天讨论日被投票出局,则天使胜利,否则转变为普通村民。
参考文献:Le but de l'ange est de se faire éliminer dès le premier vote. S'il réussit, la partie se termine et il a gagné. Dans le cas contraire, le jeu continue mais l'ange devient un simple villageois sans pouvoir. Cela permet de rendre plus intéressant le premier vote en mettant fin à l'habitude qu'ont certains joueurs à vouloir éliminer les moins bons dès le début. Grâce à ce personnage, les joueurs vont devoir choisir le premier lynché avec plus de parcimonie, de peur de perdre en condamnant l'ange.
Der Engel: Wenn er in der Abstimmung der ersten Runde eliminiert wird (nicht von den Werwölfen), gewinnt er das Spiel allein. - 身份名称:恶叟、可恶的宗派主义者[法]、苦老头[德]
身份编号:3010
官方名称:L'abominable sectaire
技能描述:【党伐】<锁定技>游戏开始时,所有角色将被分为两派,只有恶叟知道分派。当恶叟的对立派系角色全部出局时,恶叟胜利。
参考文献:La première nuit, le meneur divise le village en deux parties (femmes/hommes; blonds/bruns; barbus/imberbes ...). L’Abominable Sectaire est forcément dans un de ces camps, et pour gagner, il doit éliminer tous les joueurs de l'autre camp. C'est un personnage solitaire, comme le Joueur de flûte.
Der verbitterte Greis: Zu Beginn teilt der Spielleiter das Dorf in zwei Gruppen (z.B. nach Eigenschaften) – der Greis gehört dann zu einer der beiden Gruppen. Sein Ziel, um das Spiel alleine zu gewinnen, ist es die andere Gruppe komplett zu beseitigen. - 身份名称:感染狼父[法]、原狼[德]
身份编号:3011
官方名称:L'infect père des loups
技能描述:【感染】<限定技>感染狼父可以决定【杀人】的目标不出局,而身份转变为狼人,该角色保留原有技能。
参考文献:C'est un loup-garou qui se réunit avec ses amis loups-garous et une fois dans la partie, il peut infecter la victime des loups-garous et la transforme en loup mais l'infecté garde ses pouvoirs de villageois.
Der Urwolf: Er ist ein Werwolf, der einmalig einen Spieler statt zu fressen in einen Werwolf verwandeln kann. Er signalisiert dem Spielleiter heimlich, nach der Entscheidung aller Werwölfe, wenn eine Umwandlung stattfinden soll. - 身份名称:狼狗
身份编号:3012
官方名称:Le chien-loup
技能描述:【驯化】第零日夜晚,狼狗选择加入〖狼人阵营〗,身份转变为狼人,或加入〖村民阵营〗,身份转变为村民。
参考文献:Personnage qui à l'appel du meneur choisit entre loup-garou et villageois. S'il choisit la première, il devient loup-garou. Sinon, il reste villageois. Il est conseillé pour le meneur de jeu de le considérer comme un loup-garou dans le choix des cartes car les joueurs préfèrent en général être loup-garou à villageois. On ne sait pas son choix lors de sa mort.
Der Wolfshund: Wenn er vom Spielleiter aufgerufen wird, kann er entscheiden, ob er zum Werwolf werden, oder Dorfbewohner bleiben möchte. Seine Wahl wird auch nach seinem Tod nicht bekannt werden. - 身份名称:金水民、双面民[法]、村民中的村民[法]、纯净的灵魂[德]
身份编号:3013
官方名称:Le villageois-villageois
技能描述:【耿直】<锁定技>你的身份将于第一天讨论日被公示。
参考文献:Personnage dont la carte présente 2 faces identiques, est connu de tous comme un simple villageois, c'est donc une personnage de "confiance" que l'on choisira pour être capitaine ou garde champêtre. C'est aussi une bonne cible pour l'infect père des loups.
Die reine Seele: Die reine Seele ist die einzig offen gespielte Identität, deren Rollekarte auf beiden Seiten das Bild eines normalen Dorfbewohner zeigt. Die Person mit dieser Rolle hat zwar dementsprechend keine Sonderfähigkeiten, verkörpert aber dafür einen eindeutig verifizierten Guten und ist damit eine sichere Option bei der Wahl des Hauptmannes oder Büttels. - 身份名称:大野狼、大灰狼
身份编号:3014
官方名称:Le grand méchant loup
技能描述:【独食】大野狼每晚可在狼人【杀人】后独自决定使一名角色进入濒死状态,如果有〖狼人阵营〗的角色出局,则该技能消失。
参考文献:Le Grand Méchant Loup mange dans un premier temps avec les loups, puis il mange une deuxième fois seul un villageois mais il ne peut manger une deuxième victime que si aucun loup n'est mort avant lui.
Der große böse Wolf: Der große böse Wolf ist ein Wolf, der in der Nacht zweimal tötet. Er einigt sich zunächst mit den anderen Wölfen auf ein Opfer, dann wählt er sich allein ein zweites Opfer. Diese Rolle ist bei großen Gruppen geeignet, oder für schnelle Runden. Der große böse Wolf verliert seine Macht, sobald ein Werwolf getötet wurde. - 身份名称:吉普赛人
身份编号:3015
官方名称:La gitane
技能描述:【灵媒】吉卜赛人可以决定下一日是否执行新月卡。
参考文献:La gitane sans philtre permet d'inclure des cartes de spiritisme (De l'extension Nouvelle Lune) dans le jeu. Le meneur de jeu appelle la gitane sans philtre pendant la nuit, qui ouvre les yeux, et fait signe au meneur si elle veut, ou non, faire du spiritisme. Dans le cas où elle décide de faire du spiritisme, le matin venu, le meneur de jeu va choisir une des cartes spiritisme (Puis c'est le spiritisme qui s'applique).
Die Zigeunerin: Die Zigeunerin kann die Geister rufen. In jeder Nacht aufgerufen gibt sie dem Spielleiter ein Zeichen, wenn am nächsten Morgen der Spiritismus (Karten aus der 1. Erweiterung) durchgeführt werden soll. - 身份名称:警察、差役[德]
身份编号:3016
官方名称:Le garde champêtre
技能描述:【执法】警察由警长随时任命与撤换,但不能与警长为同一人。新月事件到来后,警察可以决定执行何种新月效果。
参考文献:Le garde champêtre est nommé par le capitaine qui peut le révoquer à tout instant. Il ne s'agit donc pas d'un rôle secret mais d'une fonction qui vient s'y ajouter. Le meneur lui prépare des cartes évènements de l'extension "Nouvelle lune" et le garde champêtre peut choisir chaque jour d'appliquer ou non un des évènements qu'il détient. Le capitaine ne peut pas être garde champêtre.
Der Büttel: Der Büttel wird vom Hauptmann ernannt, der dies auch jederzeit widerrufen kann. Dies ist damit keine geheime Rolle, sondern eine zusätzliche Funktion. Der Feldhüter kann jeden Tag eine Ereigniskarte (aus der 1. Erweiterung) auswählen, die ausgeführt wird.
p.s. 本次扩展可译为“角色”,但由于其不具备识别性且与前作关联不大,所以命名为“3.0”或“三扩”。参考文献摘自维基百科,蓝色为法文版,黑色为德文版。由于3.0规则没有中文版与英文版,本帖中所有身份名称、技能描述均参考该两版意译而成。 |
|